01.01.2012 | Pełny etat, Praktyka | Podlaskie | mLingua Sp. z o.oOprogramowania CAT (Déjà Vu X2 firmy Atril), jak również dyskusje na tematy związane z translatoryką oraz zawodem tłumacza, np. - Źródła informacji dla tłumaczy (strony WWW, fora, artykuły, słowniki, glosariusze); - Techniki tłumaczeniowe (programowanie dla tłumaczy, komputerowe wspomaganie tłumaczeń (CAT
Zobacz później01.01.2012 | Pełny etat, Praktyka | Kujawsko-Pomorskie | mLingua Sp. z o.oOprogramowania CAT (Déjà Vu X2 firmy Atril), jak również dyskusje na tematy związane z translatoryką oraz zawodem tłumacza, np. - Źródła informacji dla tłumaczy (strony WWW, fora, artykuły, słowniki, glosariusze); - Techniki tłumaczeniowe (programowanie dla tłumaczy, komputerowe wspomaganie tłumaczeń (CAT
Zobacz później01.01.2012 | Pełny etat | Warszawa | Hays PolandI analiz na potrzeby posiedzeń, - Wykonywanie tłumaczeń zarówno pisemnych jak i ustnych z/na język hiszpański oraz angielski, - Dbałość o prawidłowy obieg dokumentów i informacji między Zarządem a pozostałymi działami firmy, - Nadzór nad prawidłowym funkcjonowaniem biura
Zobacz później01.01.2012 | Pełny etat, Praktyka | Śląskie | mLingua Sp. z o.oOprogramowania CAT (Déjà Vu X2 firmy Atril), jak również dyskusje na tematy związane z translatoryką oraz zawodem tłumacza, np. - Źródła informacji dla tłumaczy (strony WWW, fora, artykuły, słowniki, glosariusze); - Techniki tłumaczeniowe (programowanie dla tłumaczy, komputerowe wspomaganie tłumaczeń (CAT
Zobacz później01.01.2012 | Pełny etat | Warszawa | Grafton TemporaryCentrali telefonicznej, udzielanie kompleksowych informacji • wysyłanie, przyjmowanie i segregowanie korespondencji • dbanie o pozytywny wizerunek Firmy • przyjmowanie gości, rezerwacja sal konferencyjnych, organizowanie spotkań wewnętrznych • drobne tłumaczenia ustne, pisemne • dbanie o zaopatrzenie biura
Zobacz później01.01.2012 | Pełny etat | Warszawa | Hays PolandHiszpańskojęzycznego przełożonego - Wykonywanie zarówno pisemnych, jak i ustnych tłumaczeń z/na język hiszpański oraz angielski - Niestandardowe godziny pracy
Zobacz później01.01.2012 | Pełny etat | Warszawa | ING Usługi Finansowe S.A.Aplikacji (preferowany JBoss) - Znajomości języka angielskiego w stopniu umożliwiającym komunikację ustną i pisemną oraz czytanie i pisanie dokumentacji - Umiejętności szybkiego uczenia się, proaktywności w zdobywaniu wiedzy - Elastyczności - Umiejętności współpracy w zespole - Orientacji na poszukiwanie
Zobacz później01.01.2012 | Pełny etat | Hays PolandW biurze firmy i na budowie w Gnieźnie (Wielkopolska). Zakres obowiązków - Codzienna współpraca i administracyjna obsługa hiszpańskojęzycznego przełożonego; - Realizacja pisemnych i ustnych tłumaczeń z języka hiszpańskiego na języka polski oraz z języka polskiego na język hiszpański; - Udział
Zobacz później01.01.2012 | Pełny etat, Praktyka | Warmińsko-Mazurskie | mLingua Sp. z o.oOprogramowania CAT (Déjà Vu X2 firmy Atril), jak również dyskusje na tematy związane z translatoryką oraz zawodem tłumacza, np. - Źródła informacji dla tłumaczy (strony WWW, fora, artykuły, słowniki, glosariusze); - Techniki tłumaczeniowe (programowanie dla tłumaczy, komputerowe wspomaganie tłumaczeń (CAT
Zobacz późniejNie trać już pracy!
Otrzymuj codziennie nowe oferty pracy przez e-mail do Tłumacz Ustny w Polska.